Sabar
قال الله 
تعالى :  } ((آل 
عمران : 200) وقال 
تعالى {ولنبلونكم بشيء 
من الخوف والجوع 
ونقص من الأموال والأنفس والثمرات وبشر الصابرين} (( 
البقرة : 155)) وقال تعالى : 
{إنما يوفى 
الصابرون أجرهم بغير 
حساب} 
((الزمر: 10)) وقال تعالى: 
{ولمن صبر 
وغفر إن ذلك لمن عزم 
الأمور} 
((الشورى : 
43)) وقال تعالى: 
{استعينوا 
بالصبر والصلاة إن الله مع 
الصابرين} ((محمد 
: 31)) والآيات في 
الأمر بالصبر وبيان 
فضله كثيرة معروفة. 
 Allah Ta'ala 
berfirman:
"Hai sekalian orang 
yang beriman, bersabarlah dan cukupkanlah kesabaran itu." 
(ali-lmran: 200)
Allah Ta'ala berfirman pula:
"Nescayalah Kami akan memberikan cubaan 
sedikit kepadamu semua seperti ketakutan, ketaparan, kekurangan harta, jiwa dan 
buah-buahan, kemudian sampaikaniah berita gembira kepada orang-orang yang 
sabar." 
(al-Baqarah: 155)
Lagi Allah Ta'ala berfirman:
"Sesungguhnya orang-orang yang bersabar itu 
akan dipenuhi pahala mereka dengan tiada hitungannya - kerana amat banyaknya." 
(az-Zumar: 10)
Juga Allah Ta'ala berfirman:
"Orang 
yang bersabar dan suka memaafkan, sesungguhnya hal yang demikian itu nescayalah 
termasuk pekerjaan yang dilakukan dengan hati yang 
teguh." 
(as-Syura: 43)
Allah Ta'ala berfirman pula:
"Mintalah pertolongan dengan sabar dan 
mengerjakan shalat sesungguhnya Allah bersama orang-orang yang sabar." 
(al-Baqarah: 153) 
Lagi Allah Ta'ala berfirman:
"Dan sesungguhnya Kami hendak menguji kepadamu 
semua, sehingga Kami dapat mengetahui siapa di antara engkau semua itu yang 
benar-benar berjihad dan siapa pula orang-orang yang bersabar." (Muhammad: 31)
Ayat-ayat yang mengandungi perintah untuk 
bersabar dan yang menerangkan keutamaan sabar itu amat banyak sekali dan dapat 
dimaklumi.
 25- وعن 
أبي مالك الحارث بن 
عاصم 
الأشعري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : 
"الطهور 
شطر 
الإيمان، والحمد لله تملأ الميزان، وسبحان الله والحمد لله تملآن -أو تملأ- 
ما 
بين 
السماوات والأرض، والصلاة نور، والصدقة برهان، والصبر ضياء، والقرآن حجة لك 
أو 
عليك. 
كل الناس يغدو، فبائع نفسه فمعتقها، أو موبقها" 
((رواه 
مسلم)). 
 
25. Dari Abu Malik al-Harits bin Ashim 
al-Asy'ari r.a. berkata: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Bersuci adalah separuh keimanan dan 
Alhamdulillah itu memenuhi imbangan, Subhanallah dan Alhamdulillah itu dapat 
memenuhi atau mengisi penuh apa-apa yang ada di antara langit-langit dan bumi. 
Shalat adalah pahala, sedekah adalah sebagai tanda - keimanan bagi yang 
memberikannya - sabar adalah merupakan cahaya pula, al-Quran adalah merupakan 
hujjah untuk kebahagiaanmu - jikalau mengikuti perintah-perintahnya dan menjauhi 
larangan-larangannya - dan dapat pula sebagai hujjah atas kemalanganmu - jikalau 
tidak mengikuti perintah-perintahnya dan suka melanggar larangan-larangannya. 
Setiap orang itu berpagi-pagi, maka ada yang menjual dirinya - kepada Allah - 
bererti ia memerdekakan dirinya sendiri - dari siksa Allah Ta'ala itu - dan ada 
yang merosakkan dirinya sendiri pula - kerana tidak menginginkan keredhaan Allah 
Ta'ala."       (Riwayat Muslim)
Keterangan:
Hal-hal yang perlu diperhatikan dalam Hadis 
ini ialah:
(a)        Bersuci yakni 
menyucikan diri dari hadas dan kotoran.
(b)       Memenuhi neraca kerana 
sangat besar pahalanya, hingga neraca akhirat penuh dengan ucapan itu 
saja.
(c)        Ertinya andaikata 
pahalanya itu dibentuk menjadi jisim yang nampak, pasti dapat memenuhi langit 
dan bumi.
(d)       Shalat adalah cahaya 
yakni cahaya yang menerangi kita ke jalan yang diredhai Allah. Sebab orang yang 
tidak suka bersembahyang pasti hati nuraninya tertutup daripada kebenaran yang 
sesungguh-sungguhnya.
(e)        Sedekah yang sunnah 
atau wajib (zakat) itu merupakan kenyataan yang menunjukkan bahawa orang itu 
benar-benar telah melakukan perintah Allah.
(f)        Al-Quran itu hujjah 
(keterangan) bagimu yakni membela dirimu kalau engkau suka melakukan isinya. 
Atau juga keterangan atasmu yakni mencelakakan dirimu iaitu kalau engkau 
menyalahi apa-apa yang menjadi perintah Allah.
(g)       Kita di dunia ini 
ibarat orang yang sedang dalam berpergian ke lain tempat yang hanya terbatas 
sekali waktunya. Di tempat itu kita menjual diri yakni memperjuangkan nasib 
untuk hari depan seterusnya yang kekal iaitu di akhirat. Tetapi di dalam 
memperjuangkan itu, ada di antara kita yang memerdekakan diri sendiri yakni 
melakukan semua amat baik dan perintah-perintah Allah, sehingga diri kita 
merdeka nanti di syurga. Tetapi ada pula yang merosak dirinya sendiri kerana 
melakukan larangan-larangan Allah hingga rosaklah akhirnya nanti di dalam 
neraka, amat pedih seksa yang ditemuinya.
 26- وعن 
أبي سعيد سعد بن 
مالك بن 
سنان الخدري رضي الله عنهما: "أن ناساً من الأنصار سألوا رسول الله 
صلى 
الله عليه 
وسلم فأعطاهم، ثم سألوه فأعطاهم ، حتى نفد ما عنده، فقال لهم حين أنفق 
كل 
شيء بيده 
: "ما يكن عندي من خير فلن أدخره عنكم ، ومن يستعفف يعفه الله، ومن 
يستغن 
يغنه الله، ومن يتصبر يصبره الله. وما أعطي أحد عطاءً خيراً وأوسع من 
الصبر" 
((متفق 
عليه)) .
26. Dari Abu Said iaitu Sa'ad bin Malik bin 
Sinan al-Khudri radhiallahu 'anhuma bahawasanya ada beberapa orang dari kaum 
Anshar meminta - sedekah - kepada Rasulullah s.a.w., lalu beliau memberikan 
sesuatu pada mereka itu, kemudian mereka meminta lagi dan beliau pun memberinya 
pula sehingga habislah harta yang ada di sisinya, kemudian setelah habis 
membelanjakan segala sesuatu dengan tangannya itu beliau bersabda:
"Apa saja kebaikan - yakni harta - yang ada di 
sisiku, maka tidak sekali-kali akan ku simpan sehingga tidak ku berikan padamu 
semua, tetapi oleh sebab sudah habis, maka tidak ada yang dapat diberikan. 
Barangsiapa yang menjaga diri - dari meminta-minta pada orang lain, maka akan 
diberi rezeki kepuasan oleh Allah dan barangsiapa yang merasa dirinya cukup maka 
akan diberi kekayaan oleh Allah - kaya hati dan jiwa - dan barangsiapa yang 
berlaku sabar maka akan dikurnia kesabaran oleh Allah. Tiada seorangpun yang 
dikurniai suatu pemberian yang lebih baik serta lebih luas – kegunaannya - 
daripada kurnia kesabaran itu." (Muttafaq 'alaih)
 27- وعن 
أبي يحيى صهيب بن 
سنان رضي 
الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "عجبا لأمر المؤمن 
إن 
أمره كله 
له خير، وليس ذلك لأحد إلا للمؤمن : إن أصابته سراء شكر فكان خيراً 
له، 
وإن 
أصابته ضراء صبر فكان خيراً له" 
((رواه 
مسلم)).
27. Dari Abu Yahya, iaitu Shuhaib bin Sinan 
r.a., katanya: Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Amat menghairankan sekali keadaan orang 
mu'min itu, sesungguhnya semua keadaannya itu adalah merupakan kebaikan baginya 
dan kebaikan yang sedemikian itu tidak akan ada lagi seseorang pun melainkan 
hanya untuk orang mu'min itu belaka, iaitu apabila ia mendapatkan kelapangan 
hidup, ia pun bersyukur-lah, maka hal itu adalah kebaikan baginya, sedang 
apabila ia ditimpa oleh kesukaran - yakni yang merupakan bencana - ia pun 
bersabar dan hal ini pun adalah merupakan kebaikan baginya." (Riwayat 
Muslim)
 28- وعن 
أنس رضي الله عنه 
قال: 
لما ثقل النبي صلى الله عليه وسلم جعل يتغشاه الكرب فقالت فاطمة رضي 
الله 
عنها: 
واكرب أبتاه. فقال : "ليس على أبيك كرب بعد اليوم" فلما مات 
قالت 
: يا 
أبتاه أجاب رباً دعاه، يا أبتاه جنة الفردوس مأواه، يا أبتاه إلى جبريل 
ننعاه، 
فلما دفن قالت : فاطمة رضي الله عنها: أطابت أنفسكم أن تحثوا على 
رسول 
الله صلى 
الله عليه وسلم التراب؟ ((رواه البخاري)).
28. Dari Anas r.a. katanya: "Ketika Nabi 
s.a.w. sudah berat sakitnya, maka beliau pun diliputi oleh kedukaan - kerana 
menghadapi sakaratulmaut, kemudian Fathimah radhiallahu 'anha berkata: ''Aduhai 
kesukaran yang dihadapi ayahanda." Beliau s.a.w. lalu bersabda: "Ayahmu tidak 
akan memperolehi kesukaran lagi sesudah hari ini."
Selanjutnya setelah beliau s.a.w. wafat, 
Fathimah berkata: "Aduhai ayahanda, beliau telah memenuhi panggilan Tuhannya. 
Aduhai ayahanda, syurga Firdaus adalah tempat kediamannya. Aduhai ayahanda, 
kepada Jibril kita sampaikan berita wafatnya."
Kemudian setelah beliau dikebumikan, Fathimah 
radhiallahuanha berkata pula: "Hai Anas, mengapa hatimu semua merasa tenang 
dengan menyebarkan tanah di atas makam Rasulullah s.a.w itu?"
Maksudnya: Melihat betapa besar kecintaan para 
sahabat kepada beliau s.a.w. itu tentunya akan merasa tidak sampai hati mereka 
untuk menutupi makam Rasulullah s.a.w. dengan tanah. Mendengar ucapan Fathimah 
radhiallahu 'anha ini, Anas r.a. diam belaka dan tentunya dalam hati ia berkata: 
"Hati memang tidak sampai berbuat demikian, tetapi sudah demikian itulah yang 
diperintahkan oleh beliau s.a.w. sendiri."          (Riwayat 
Bukhari)
 29- وعن 
أبي زيد أسامة بن  
زيد بن 
حارثة مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم وحبه وابن حبه، رضي الله 
عنهما، 
قال: 
أرسلت بنت النبي صلى الله عليه وسلم : إن ابني قد احتضر فاشهدنا، 
فأرسل 
يقرئ 
السلام ويقول: "إن لله ما أخذ، وله ما أعطى، وكل شيء عنده بأجل 
مسمى، 
فلتصبر 
ولتحتسب" فأرسلت إليه تقسم عليه ليأتينها. فقام ومعه سعد بن عبادة، 
ومعاذ بن 
جبل، وأبي بن كعب، وزيد بن ثابت، ورجال رضي الله عنهم، فرفع إلى رسول 
الله 
صلى الله 
عليه وسلم الصبي فأقعده في حجره ونفسه تقعقع، ففاضت عيناه، فقال سعد: 
يا 
رسول الله 
ماهذا؟ فقال: "هذه رحمة جعلها الله تعالى في قلوب عباده" وفى 
رواية : 
"في قلوب من شاء من عباده وإنما يرحم الله من عباده 
الرحماء" 
((متفق 
عليه)) .  
ومعنى  
تقعقع  : تتحرك وتضطرب. 
29. Dari Abu Zaid, iaitu Usamah bin Zaid bin 
Haritsah, sahaya Rasulullah s.a.w. serta kekasihnya serta putera kekasihnya pula 
radhiallahu 'anhuma, katanya: "Puteri Nabi s.a.w. mengirimkan berita kepada Nabi 
s.a.w. -bahawa anakku sudah hampir meninggal dunia, maka dari itu diminta supaya 
menyaksikan keadaan kita." Kita: yakni yang akan meninggal serta yang sedang 
menungguinya. Beliau lalu mengirimkan khabar sambil menyampaikan salam, katanya: 
"Sesungguhnya bagi Allah adalah apa yang Dia ambil dan bagiNya pula apa yang Dia 
berikan dan segala sesuatu di sampingnya itu adalah dengan ajal yang telah 
ditentukan, maka hendaklah bersabar dan berniat mencari keredhaan 
Allah."
Puteri Nabi s.a.w. mengirimkan berita lagi 
serta bersumpah nadanya supaya beliau suka mendatanginya dengan sungguh-sungguh. 
Beliau s.a.w. lalu berdiri dan disertai oleh Sa'ad bin Ubadah, Mu'az bin Jabal, 
Ubai bin Ka'ab dan Zaid bin Tsabit dan beberapa orang lelaki lain radhiallahu 
'anhum.
Anak kecil itu lalu disampaikan kepada 
Rasulullah s.a.w., kemudian diletakkannya di atas pangkuannya sedang nafas anak 
itu termengah-mengah. Kemudian melelehlah airmata dari kedua mata beliau s.a.w. 
itu. Sa'ad berkata: "Hai Rasulullah, apakah itu?" Beliau s.a.w. menjawab: 
"Airmata ini adalah sebagai kesan dari kerahmatan Allah Ta'ala dalam hati para 
hambaNya."
Dalam riwayat lain disebutkan: "Dalam hati 
siapa saja yang disukai olehNya daripada hambaNya. Hanya saja Allah itu 
merahmati dari golongan hamba-hambaNya yakni orang-orang yang menaruh belas 
kasihan - pada sesamanya." 
                                                          
               (Muttafaq 'alaih)
Makna Taqa'qa'u ialah bergerak dan 
bergoncang keras (berdebar-debar).
 30- وعن 
صهيب رضي الله عنه 
أن رسول 
الله صلى الله عليه وسلم قال: " كان ملك فيمن كان قبلكم، وكان له 
ساحرٌ، 
فلما كبر قال للملك : إني قد كبرت فابعث إلى غلاماً أعلمه السحر؛ 
فبعث 
إليه 
غلاماً يعلمه، وكان في طريقه إذا سلك راهبٌ، فقعد إليه وسمع كلامه 
فأعجبه، 
وكان إذا 
أتى الساحر مر بالراهب وقعد إليه، فإذا أتى الساحر ضربه، فشكا ذلك إلى 
الراهب 
فقال: إذا خشيت الساحر فقال: حبسني أهلي، وإذا خشيت أهلك فقل: 
حبسني 
الساحر. 
فبينما هو 
على ذلك إذ أتى على دابةٍ عظيمةٍ قد حبست الناس فقال: 
اليوم 
أعلم آلساحر أفضل أم الراهب أفضل؟ فآخذ حجراً فقال: اللهم إن كان 
أمر 
الراهب 
أحب إليك من أمر الساحر فاقتل هذه الدابة حتى يمضي الناس، فرماها 
فقتلها 
ومضى 
الناس، فأتى الراهب فأخبره. فقال له الراهب: أي بني أنت اليوم أفضل 
مني، 
قد بلغ 
أمرك ما أرى، وإنك ستبتلى، فإن ابتليت فلا تدل علي؛ وكان الغلام يبرئ 
الأكمه 
والأبرص، 
ويداوي الناس من سائر الأدواء. فسمع جليس للملك كان قد عمي، فأتاه 
بهدايا 
كثيرةٍ فقال: ما هاهُنا لك أجمع إن أنت شفيتنى، فقال: إني لا أشفي 
أحداً 
إنما يشفى 
الله تعالى، فإن آمنت بالله دعوت الله فشفاك، فآمن بالله تعالى فشفاه 
الله 
تعالى، فأتى الملك فجلس إليه كما كان يجلس فقال له الملك: من ردّ 
عليك 
بصرك؟ 
فقال: ربي قال: ولك رب غيري ؟( قال: ربي وربك الله، فأخذه 
فلم 
يزل يعذبه 
حتى دل على الغلام، فجئ بالغلام فقال له الملك: أى بني قد بلغ من 
سحرك 
ما تبرئ 
الأكمه والأبرص وتفعل وتفعل فقال: إني لا أشفي أحداً، إنما يشفي الله 
تعالى، 
فأخذه فلم يزل يعذبه حتى دل على الراهب؛ فجيء بالراهب فقيل له: ارجع 
عن 
دينك، 
فأبى ، فدعا بالمنشار فوضع المنشار في مفرق رأسه، فشقه حتى وقع شقاه، ثم 
جيء 
بجليس 
الملك فقيل له: ارجع عن دينك فأبى، فوضع المنشار في مفرق رأسه، فشقه به 
حتى 
وقع شقاه، 
ثم جيء بالغلام فقيل له ارجع عن دينك فأبى، فدفعه إلى نفر من أصحابه 
فقال: 
اذهبوا به إلى جبل كذا وكذا فاصعدوا به الجبل فقال: اللهم اكفنيهم 
بما 
شئت، فرجف 
بهم الجبل فسقطوا، وجاء يمشي إلى الملك، فقال له الملك: ما فعل 
أصحابك؟ 
فقال: كفانيهم الله تعالى، فدفعه إلى نفر من أصحابه فقال : اذهبوا 
به 
فاحملوه 
في قرقور وتوسطوا به البحر، فإن رجع عن دينه وإلا فاقذفوه، فذهبوا به 
فقال: 
اللهم اكفنيهم بما شئت، فانكفأت بهم السفينة فغرقوا، وجاء يمشي إلى 
الملك. 
فقال له الملك : ما فعل أصحابك؟ فقال: كفانيهم الله تعالى. 
فقال 
الملك إنك 
لست بقاتلي حتى تفعل ما آمرك به. قال : ما هو؟ قال : تجمع 
الناس 
في صعيد 
واحد، وتصلبني على جذع ، ثم خذ سهماً من كنانتي، ثم ضع السهم في كبد 
القوس 
ثم قل: 
بسم الله رب الغلام ثم ارمني، فإنك إن فعلت ذلك قتلتني . فجمع الناس 
في 
صعيد 
واحد، وصلبه على جذع، ثم أخذ سهما من كنانته، ثم وضع السهم في كبد القوس، 
ثم 
قال: 
بسم الله رب الغلام، ثم رماه فوقع السهم في صدغه، فوضع يده في صدغه 
فمات. 
فقال 
الناس آمنا برب الغلام، فأتى الملك فقيل له: أرأيت ما كنت تحذر قد والله 
نزل 
بك 
حذرك. قد آمن الناس. فأمر بالأخدود بأفواه السكك فخدت وأضرم فيها 
النيران 
وقال: 
من لم يرجع عن دينه فأقحموه فيها أو قيل له : اقتحم ، ففعلوا حتى 
جاءت 
امرأة 
ومعها صبى لها، فتقاعست ان تقع فيها، فقال لها الغلام: يا أماه اصبري 
فإنك 
على 
الحق" 
((رواه 
مسلم)).
 ذروة 
الجبل  : أعلاه، وهى بكسر الذال المعجمة وضمها و القرقور  بضم القافين : 
نوع من السفن و  الصعيد  هنا : الأرض البارزة و الأخدود  : الشقوق في 
الأرض كالنهر الصغير و  أضرم  أوقد  وانكفأت  أي : انقلبت،  وتقاعست  
: توقفت وجبنت  
30. Dari Shuhaib r.a. bahawasanya Rasulullah 
s.a.w. bersabda: "Dahulu ada seorang raja dari golongan ummat yang sebelum 
engkau semua, ia mempunyai seorang ahli sihir. Setelah penyihir itu tua, ia 
berkata kepada raja: "Sesungguhnya saya ini telah tua, maka itu kirimkanlah 
padaku seorang anak yang akan saya beri pelajaran ilmu sihir."
Kemudian raja itu mengirimkan padanya seorang 
anak untuk diajarinya. Anak ini di tengah perjalanannya apabila seseorang rahib 
-pendeta Nasrani - berjalan di situ, ia pun duduklah padanya dan 
mendengarkan   ucapan-ucapannya.   Apabila   
ia   telah   datang  di tempat 
penyihir - yakni dari pelajarannya, ia pun melalui tempat rahib tadi dan terus 
duduk di situ - untuk mendengarkan ajaran-ajaran Tuhan yang disampaikan olehnya. 
Selanjutnya apabila datang di tempat penyihir, ia pun dipukul olehnya - kerana 
kelambatan datangnya. Hal yang sedemikian itu diadukan oleh anak itu kepada 
rahib, lalu rahib berkata: "Jikalau engkau takut pada penyihir itu, katakanlah 
bahawa engkau ditahan oleh keluargamu dan jikalau engkau takut pada  
keluargamu,  maka katakanlah bahawa engkau ditahan oleh 
penyihir."
Pada suatu ketika di waktu ia dalam keadaan 
yang sedemikian itu, lalu tibalah ia di suatu tempat dan di situ ada seekor 
binatang yang besar dan menghalang-halangi orang banyak - untuk berlalu di 
jalanan itu. Anak itu lalu berkata: "Pada hari ini saya akan mengetahui, apakah 
penyihir itu yang lebih baik ataukah pendeta itu yang lebih baik?" Iapun lalu 
mengambil sebuah batu kemudian berkata: "Ya Allah, apabila perkara pendeta itu 
lebih dicintai di sisiMu daripada perkara penyihir, maka bunuhlah binatang ini 
sehingga orang-orang banyak dapat berlalu." Selanjutnya binatang itu dilemparnya 
dengan batu tadi, kemudian dibunuhnya dan orang-orang pun berlalulah. Ia lalu 
mendatangi rahib dan memberitahukan hal tersebut. Rahib itu pun berkata: "Hai 
anakku, engkau sekarang adalah lebih mulia daripadaku sendiri. Keadaanmu sudah 
sampai di suatu tingkat yang saya sendiri dapat memakluminya.Sesungguhnya engkau 
akan terkena cubaan, maka jikalau engkau terkena cubaan itu, janganlah menunjuk 
kepadaku."
Anak itu lalu dapat menyembuhkan orang buta 
dan berpenyakit lepra serta dapat mengubati orang banyak dari segala macam 
penyakit. Hal itu didengar oleh kawan seduduk - yakni sahabat karib - raja yang 
telah menjadi buta. Ia datang pada anak itu dengan membawa beberapa hadiah yang 
banyak jumlahnya, kemudian berkata: "Apa saja yang ada di sisimu ini adalah 
menjadi milikmu, apabila engkau  dapat  menyembuhkan 
aku." Anak itu  berkata: "Sesungguhnya saya tidak dapat 
menyembuhkan siapapun, hanyasanya Allah Ta'ala yang dapat menyembuhkannya. Maka 
jikalau tuan suka beriman kepada Allah Ta'ala, saya akan berdoa kepada Allah, 
semoga Dia suka menyembuhkan tuan. Kawan raja itu lalu beriman kepada Allah 
Ta'ala, kemudian Allah menyembuhkannya. Ia lalu mendatangi raja terus duduk di 
dekatnya sebagaimana duduknya yang sudah-sudah. Raja kemudian bertanya: 
"Siapakah yang mengembalikan penglihatanmu itu?" Maksudnya: Siapakah yang 
menyembuhkan butamu itu? Kawannya itu menjawab: "Tuhanku." Raja bertanya: 
"Adakah engkau mempunyai Tuhan lain lagi selain dari diriku?" Ia menjawab: 
"Tuhanku dan Tuhanmu adalah Allah." Kawannya itu lalu ditindak oleh raja tadi 
dan terus-menerus diberikan seksaan padanya, sehingga kawannya itu menunjuk 
kepada anak yang menyebabkan kesembuhannya. Anak itu pun didatangkan. Raja 
berkata padanya: "Hai anakku, kiranya sihirmu sudah sampai ke tingkat dapat 
menyembuhkan orang buta dan yang berpenyakit lepra dan engkau dapat melakukan 
ini dan dapat pula melakukan itu." Anak itu berkata: "Sesungguhnya saya tidak 
dapat menyembuhkan seseorang pun, hanyasanya Allah Ta'ala jualah yang 
menyembuhkannya." Anak itu pun ditindaknya, dan terus-menerus diberikan seksaan 
padanya, sehingga ia menunjuk kepada pendeta. Pendeta pun didatangkan, kemudian 
kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari agamamu!" Maksudnya supaya meninggalkan 
agama Nasrani dan beralih menyembah raja dan patung-patung. Pendeta itu enggan 
mengikuti perintahnya. Raja meminta supaya diberi gergaji, kemudian 
diletakkanlah gergaji itu di tengah kepalanya. Kepala itu dibelahnya sehingga 
jatuhlah kedua belahan kepala tersebut. Selanjutnya didatangkan pula kawan 
seduduk raja dahulu itu, lalu kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari agamamu 
itu!" Ia pun enggan menuruti perintahnya. Kemudian diletakkan pula lah gergaji 
itu di tengah kepalanya lalu dibelahnya, sehingga jatuhlah kedua belahannya itu. 
Seterusnya didatangkan pulalah anak itu. Kepadanya dikatakan: "Kembalilah dari 
agamamu." la pun menolak ajakannya. Kemudian anak itu diberikan kepada 
sekeIompok sahabatnya lalu berkata: "Pergilah membawa anak ini ke gunung ini 
atau itu, naiklah dengannya ke gunung itu. Jikalau engkau semua telah sampai di 
puncaknya, maka apabila anak ini kembali dari agamanya, bolehlah engkau 
lepaskan, tetapi jika tidak, maka lemparkanlah ia dari atas gunung itu." 
Sahabat-sahabatnya itu pergi membawanya, kemudian menaiki gunung, lalu anak itu 
berkata: "Ya Allah, lepaskanlah hamba dari orang-orang ini dengan kehendakMu." 
Kemudian gunung itu pun bergerak keras dan orang-orang itu jatuhlah semuanya. 
Anak itu lalu berjalan menuju ke tempat raja. Raja berkata: "Apa yang dilakukan 
oleh kawan-kawanmu?" Ia menjawab: "Allah Ta'ala telah melepaskan aku dari 
tindakan mereka. Anak tersebut terus diberikan kepada sekelompok 
sahabat-sahabatnya yang lain lagi dan berkata: "Pergilah dengan membawa anak ini 
dalam sebuah tongkang dan belayarlah sampai di tengah lautan. Jikalau ia kembali 
dari agamanya - maka lepaskanlah ia, tetapi jika tidak, maka lemparkanlah ke 
lautan itu." Orang-orang bersama-sama pergi membawanya, lalu anak itu berkata: 
"Ya Allah, lepaskanlah hamba dari orang-orang ini dengan kehendakMu." Tiba-tiba 
tongkang itu terbalik, maka tenggelamlah semuanya. Anak itu sekali lagi berjalan 
ke tempat raja. Rajapun berkatalah: "Apakah yang dikerjakan oleh kawan-kawanmu?" 
Ia menjawab: "Allah Ta'ala telah melepaskan aku dari tindakan mereka." 
Selanjutnya ia berkata pula pada raja: "Tuan tidak dapat membunuh saya, sehingga 
Tuan suka melakukan apa yang ku perintahkan." Raja bertanya: "Apakah itu?" Ia 
menjawab: "Tuan kumpulkan semua orang di lapangan menjadi satu dan Tuan salibkan 
saya di batang pohon, kemudian ambillah sebatang anak panah dari tempat panahku 
ini, lalu letakkanlah anak panah itu pada busurnya, lalu ucapkanlah: "Dengan 
nama Allah, Tuhan anak ini," terus lemparkanlah anak panah itu. Sesungguhnya 
apabila Tuan mengerjakan semua itu, tentu Tuan dapat membunuhku."
Raja mengumpulkan semua orang di suatu padang 
luas. Anak itu disalibkan pada sebatang pohon, kemudian mengambil sebuah anak 
panah dari tempat panahnya, lalu meletakkan anak panah di busur, terus 
mengucapkan: "Dengan nama Allah, Tuhan anak ini." Anak panah dilemparkan dan 
jatuhlah anak panah itu pada pelipis anak tersebut. Anak itu meletakkan 
tangannya di pelipisnya, kemudian meninggal dunia.
Orang-orang yang berkumpul itu sama berkata: 
"Kita semua beriman kepada Tuhannya anak ini." Raja didatangi dan kepadanya 
dikatakan: "Adakah Tuan mengetahui apa yang selama ini Tuan takutkan? 
Benar-benar, demi Allah, apa yang Tuan takutkan itu telah tiba - yakni tentang 
keimanan seluruh rakyatnya. Orang-orang semuanya telah beriman."
Raja memerintahkan supaya orang-orang itu 
digiring di celah-celah bumi - yang bertebing dua kanan-kiri - iaitu di pintu 
lorong jalan. Celah-celah itu dibelahkan dan dinyalakan api di situ, Ia berkata: 
"Barangsiapa yang tidak kembali dari agamanya, maka lemparkanlah ke dalam 
celah-celah itu," atau dikatakan: "Supaya melemparkan dirinya sendiri ke 
dalamnya." Orang banyak melakukan yang sedemikian itu - sebab tidak ingin 
kembali menjadi kafir dan musyrik lagi, sehingga ada seorang wanita yang datang 
dengan membawa bayinya. Wanita ini agaknya ketakutan hendak menceburkan diri ke 
dalamnya. Bayinya itu lalu berkata: "Hai ibunda, bersabarlah, kerana 
sesungguhnya ibu adalah menetapi atas kebenaran." (Riwayat Muslim)
Dzirwatul jabal ertinya puncaknya gunung. Ini boleh 
dibaca dengan kasrahnya dzal mu'jamah atau dhammahnya. Alqurquur dengan 
didhammahkannya kedua qafnya, adalah suatu macam dari golongan perahu. Ashsha'id 
di sini ertinya bumi yang menonjol (bukit). Al-ukhduud ialah beberapa belahan di 
bumi seperti sungai kecil. Adhrama ertinya menyalakan. Inkafa-at ertinya 
berubah. Taqaa-'asat, ertinya terhenti atau tidak berani maju dan pula merasa 
ketakutan.
 31- 
وعن 
أنس رضي الله عنه 
قال: مر 
النبي صلى الله عليه وسلم بامرأة تبكي عند قبر فقال : "اتقي الله 
واصبري" 
فقالت : إليك عني ، فإنك لم تصب بمصيبتي ( ولم تعرفه، فقيل لها 
: إنه 
النبي صلى الله عليه وسلم ، فأتت باب النبي صلى الله عليه وسلم، فلم 
تجد 
عنده 
بوابين، فقالت: لم أعرفك، فقال: "إنما الصبر عند الصدمة 
الأولى" 
((متفق عليه)) . ((وفى رواية لمسلم)):  تبكي على صبي لها 
. 
                31. Dari Anas 
r.a., katanya: "Nabi s.a.w. berjalan melalui seorang wanita yang sedang menangis 
di atas sebuah kubur. Beliau bersabda: "Bertaqwalah kepada Allah dan 
bersabarlah!" Wanita itu berkata: "Ah, menjauhlah daripadaku, kerana Tuan tidak 
terkena mushibah  sebagaimana  yang  
mengenai  diriku  dan  Tuan  
tidak mengetahui mushibah apa itu." Wanita tersebut diberitahu – oleh 
sahabat beliau s.a.w. - bahawa yang diajak bicara tadi adalah Nabi s.a.w. Ia 
lalu mendatangi pintu rumah Nabi s.a.w. tetapi di mukanya itu tidak didapatinya 
penjaga-penjaga pintu. Wanita itu lalu berkata: "Saya memang tidak mengenai Tuan 
- maka itu maafkan pembicaraanku tadi." Kemudian beliau s.a.w. bersabda: 
"Hanyasanya bersabar - yang sangat terpuji - itu ialah di kala mendadaknya 
kedatangan mushibah yang pertama." (Muttafaq 'alaih)
Dalam riwayat Muslim disebutkan: "Wanita itu 
menangisi anak kecilnya - yang mati."
Keterangan:
Maksud "Mendadaknya kedatangan mushibah yang 
pertama," bukan bererti ketika mendapatkan mushibah yang pertama kali dialami 
sejak hidupnya, tetapi di saat baru terkena mushibah itu ia bersabar, baik 
mushibah itu yang pertama kalinya atau keduanya, ketiganya dan 
selanjutnya.
Jadi kalau sesudah sehari atau dua hari baru 
ia mengatakan: "Aku sekarang sudah berhati sabar tertimpa mushibah yang kelmarin 
itu," maka ini bukannya sabar pada pertama kali, sebab sudah 
terlambat.
 32- وعن 
أبي هريرة رضي الله 
عنه أن 
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : " يقول الله تعالى : ما 
لعبدي 
المؤمن 
عندي جزاء إذا قبضت صفيه من أهل الدنيا ثم احتسبه إلا 
الجنة" 
((رواه 
البخاري)).
32. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya 
Rasulullah s.a.w. bersabda: "Allah Ta'ala berfirman:
"Tidak ada balasan 
bagi seseorang hambaKu yang mu'min di sisiKu, di waktu Aku mengambil - mematikan 
- kekasihnya dari ahli dunia, kemudian ia mengharapkan keredhaan Allah, 
melainkan orang itu akan mendapatkan syurga." (Riwayat 
Bukhari)
 33- وعن 
عائشة رضي الله 
عنها أنها 
سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الطاعون، فأخبرها أنه كان عذاباً 
يبعثه 
الله تعالى على من يشاء، فجعله الله تعالى رحمة للمؤمنين، فليس من عبد يقع 
في 
الطاعون 
فيمكث في بلده صابراً محتسباً يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له 
إلا 
كان له 
مثل أجر الشهيد" 
((رواه 
البخاري)).
33. Dari Aisyah radhiallahu 'anha, bahawasanya 
ia bertanya kepada Rasulullah s.a.w. perihal penyakit taun, lalu beliau 
memberi-tahukannya bahawa sesungguhnya taun itu adalah sebagai siksaan yang 
dikirimkan oleh Allah Ta'ala kepada siapa saja yang dikehendaki olehNya, tetapi 
juga sebagai kerahmatan yang dijadikan oleh Allah Ta'ala kepada kaum mu'minin. 
Maka tidak seorang hamba pun yang tertimpa oleh taun, kemudian menetap di 
negerinya sambil bersabar dan mengharapkan keredhaan Allah serta mengetahui pula 
bahawa taun itu tidak akan mengenainya kecuali kerana telah ditetapkan oleh 
Allah untuknya, kecuali ia akan memperolehi seperti pahala orang yang mati 
syahid." (Riwayat Bukhari)
 34- وعن 
أنس رضي الله عنه 
قال: 
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : "إن لله عزوجل قال: 
إذا 
ابتليت 
عبدي بحبيبتيه فصبر عوضته منهما الجنة" 
يريد 
عينيه ، 
((رواه البخاري)).    
                                            
34. Dari Anas r.a., katanya: "Saya mendengar 
Rasulullah s.a.w. bersabda: "Sesungguhnya Allah 'Azza wa jalla 
berfirman:
"Jikalau Aku memberi cubaan kepada hambaKu 
dengan melenyapkan kedua matanya - yakni menjadi buta, kemudian ia bersabar, 
maka untuknya akan Kuberi ganti syurga kerana kehilangan keduanya yakni kedua 
matanya itu." (Riwayat Bukhari)
 35- وعن 
عطاء بن أبي رباح 
قال: 
قال لي ابن عباس رضي الله عنهما: ألا أريك امرأة من أهل الجنة " 
فقلت: 
بلى، 
قال: هذه المرأة السوداء أتتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت : إني 
أصرع، 
و إني 
أتكشف، فادع الله تعالى لي قال: "إن شئت صبرت ولك الجنة، وإن شئت 
دعوت 
الله 
تعالى أن يعافيك" فقالت: أصبر، فقالت: إني أتكشف ، فاد الله أن لا 
أتشكف 
، فدمعا 
لها. 
((متفق عليه)) .
35. Dari 'Atha' bin Abu Rabah, katanya: "Ibnu 
Abbas radhiallahu 'anhuma mengatakan padaku: "Apakah engkau suka saya tunjukkan 
seorang wanita yang tergolong ahli syurga?" Saya berkata: "Baiklah." Ia berkata 
lagi: "Wanita hitam itu pernah datang kepada Nabi s.a.w. lalu berkata: 
"Sesungguhnya saya ini terserang oleh penyakit ayan dan oleh sebab itu lalu saya 
membuka aurat tubuhku. Oleh kerananya haraplah Tuan mendoakan untuk saya kepada 
Allah - agar saya sembuh." Beliau s.a.w. bersabda: "Jikalau engkau suka 
hendaklah bersabar saja dan untukmu adalah syurga, tetapi jikalau engkau suka 
maka saya akan mendoakan untukmu kepada Allah Ta'ala agar penyakitmu itu 
disembuhkan olehNya." Wanita itu lalu berkata: "Saya bersabar," lalu katanya 
pula: "Sesungguhnya kerana penyakit itu, saya membuka aurat tubuh saya. Kalau 
begitu sudilah Tuan mendoakan saja untuk saya kepada Allah agar saya tidak 
sampai membuka aurat tubuh itu." Nabi s.a.w. lalu mendoakan untuknya - 
sebagaimana yang dikehendakinya itu." (Muttafaq 'alaih)
 36- وعن 
أبي عبد الرحمن عبد 
الله بن 
مسعود رضي الله عنه قال: كأني انظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم 
يحكي 
نبياً من الأنبياء، صلوات الله وسلامه عليهم، ضربه قومه فأدموه وهو يمسح 
الدم 
عن وجهه، 
يقول : "اللهم اغفر لقومى فإنهم لا يعلمون" 
((متفق 
عليه)) . 
                                                                                                      
36. Dari Abu Abdur Rahman, iaitu Abdullah bin 
Mas'ud r.a. katanya: "Seakan-akan saya melihat kepada Rasulullah s.a.w. sedang 
menceriterakan tentang seorang Nabi dari sekian banyak Nabi-nabi shalawatuliah 
wa salamuhu 'alaihim. Beliau dipukuli oleh kaumnya, sehingga menyebabkan keluar 
darahnya dan Nabi tersebut mengusap darah dari wajahnya sambil mengucapkan: "Ya 
Allah ampunilah kaum hamba itu, sebab mereka itu memang tidak mengerti." 
(Muttafaq 'alaih)
 37- وعن 
أبي سعيد وأبي 
هريرة رضي 
الله عنهما عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ما يصيب المسلم من 
نصب 
ولا وصب 
ولا هم ولا حزن ولا أذى ولا غم، حتى الشوكة يشاكها إلا كفر الله بها من 
خطاياه" 
((متفق 
عليه)) . 
و الوصب 
 : المرض 
37. Dari Abu Said dan Abu Hurairah radhiallahu 
'anhuma dari Nabi s.a.w., sabdanya:
"Tidak suatu pun yang mengenai seseorang 
muslim - sebagai mushibah - baik dari kelelahan, tidak pula sesuatu yang 
mengenainya yang berupa kesakitan, juga kesedihan yang akan datang atau pun yang 
lampau, tidak pula yang berupa hal yang menyakiti - yakni sesuatu yang tidak 
menepatii kehendak hatinya, ataupun kesedihan - segala macam dan segala 
waktunya, sampai pun sebuah duri yang masuk dalam anggota tubuhnya, melainkan 
Allah menutupi kesalahan-kesalahannya dengan sebab apa-apa yang 
mengenainya-yakni sesuai dengan mushibah yang diperolehinya- itu." (Muttafaq 
'alaih)
Keterangan:
Kesakitan apapun yang diderita oleh seseorang 
mu'min, ataupun bencana dalam bentuk bagaimana yang ditemui olehnya itu dapat 
membersihkan dosa-dosanya dan berpahalalah ia dalam keadaan seperti itu, tetap 
bersabar dan tabah. Sebaliknya jikalau tidak sabar dan uring-uringan serta 
mengeluarkan kata-kata yang tidak sopan, maka bukan pahala yang didapatkan, 
tetapi makin menambah besarnya dosa. Oleh sebab itu jikalau kita tertimpa oleh 
kesakitan atau malapetaka, jangan sampai malahan melenyapkan pahala yang 
semestinya kita peroleh.
 38- وعن 
ابن مسعود رضي الله 
عنه 
قال: دخلت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يوعك فقلت: يارسول الله 
إنك 
توعك 
وعكاً شديداً قال: "أجل إني أوعك كما يوعك رجلان منكم" قلت: ذلك أن 
لك 
أجرين ؟ 
قال: "أجل ذلك كذلك ما من مسلم يصيبه أذى؛ شوكة فما فوقها إلا كفر 
الله بها 
سيئاته ، وحطت عنه ذنوبه كما تحط الشجرة ورقها" 
((متفق 
عليه)) .والوعك : مغث الحمى، 
وقيل: الحمى  
38. Dari Ibnu Mas'ud r.a., katanya: Saya 
memasuki tempat Nabi s.a.w. dan beliau sedang dihinggapi penyakit panas. Saya 
lalu berkata: "Ya Rasulullah, sesungguhnya Tuan dihinggapi penyakit panas yang 
amat sangat." Beliau kemudian bersabda: "Benar, sesungguhnya saya terkena panas 
sebagaimana panas dua orang dari engkau semua yang menjadi satu." Saya berkata 
lagi: "Kalau demikian Tuan  tentulah  
mendapatkan  dua  kali  pahala." 
Beliau bersabda: "Benar, demikianlah memang keadaannya, tiada seorang Muslim pun 
yang terkena oleh sesuatu kesakitan, baik itu berupa duri ataupun sesuatu yang 
lebih dari itu, melainkan Allah pasti menutupi kesalahan-kesalahannya dengan 
sebab mushibah yang mengenainya tadi dan diturunkanlah dosa-dosanya sebagaimana 
sebuah pohon menurunkan daunnya - dan ini jikalau disertai 
kesabaran."
Alwa'ku iaitu sangatnya panas (dalam tubuh sebab 
sakit), tetapi ada yang mengatakan panas (biasa).
 39- وعن 
أبي هريرة رضي الله 
عنه 
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من يرد الله به خيراً يصب 
منه" : 
((رواه البخاري)). 
وضبطوا  
يصب  :بفتح الصاد وكسرها  
39. Dari Abu Hurairah r.a., katanya: 
"Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Barangsiapa oleh Allah dikehendaki akan 
memperolehi kebaikan, maka Allah akan memberikan mushibah padanya-baik yang 
mengenai tubuhnya, hartanya ataupun apa-apa yang menjadi kekasihnya." 
(Riwayat Bukhari)
Para ulama mencatat: Yushab, boleh dibaca 
fathah shadnya dan boleh pula dikasrahkan, (lalu dibaca yushib).
 40- وعن 
أنس رضي الله عنه 
قال: 
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " لا يتمنين أحدكم الموت لضر 
أصابه، 
فإن كان 
لابد فاعلاً فليقل: اللهم أحيني ما كانت الحياة خيراً لي وتوفني إذا 
كانت 
الوفاة 
خيراً لي" ((متفق 
عليه)) .
40. Dari Anas r.a., katanya: "Rasulullah 
s.a.w. bersabda:
"Janganlah seseorang dari engkau semua itu 
mengharap-harapkan tibanya kematian dengan sebab adanya sesuatu bahaya yang 
mengenainya. Tetapi jikalau ia terpaksa harus berbuat demikian maka hendaklah 
mengatakan: "Ya Allah, tetapkanlah aku hidup selama kehidupanku itu masih 
merupakan kebaikan untukku dan matikanlah aku apabila kematian itu merupakan 
kebaikan untukku." (Muttafaq 'alaih)
 41- وعن 
أبي عبد الله خباب 
بن الأرت 
رضي الله عنه قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو متوسد 
بردة له 
في ظل الكعبة، فقلنا : ألا تستنصر لنا ألا تدعو لنا؟ فقال: قد كان 
من 
قبلكم 
يؤخذ الرجل فيحفر له في الأرض فيجعل فيها ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على 
رأسه 
فيجعل 
نصفين، ويمشط بأمشاط من الحديد ما دون لحمه وعظمه، ما يصده ذلك عن 
دينه، 
والله 
ليتمن الله هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضرموت لا يخاف إلا 
الله 
والذئب 
على غنمه، ولكنكم تستعجلون" ((رواه 
البخاري)). وفي 
رواية:   وهو متوسد بردة وقد لقينا من المشركين شدة  
41. Dari Abu Abdullah, iaitu Khabbab bin 
Aratti r.a., katanya: "Kita mengadu kepada Rasulullah s.a.w. dan beliau ketika 
itu meletakkan pakaian burdahnya di bawah kepalanya sebagai bantal dan berada di 
naungan Ka'bah, kita berkata: Mengapa Tuan tidak memohonkan pertolongan - kepada 
Allah - untuk kita, sehingga kita menang? Mengapa Tuan tidak berdoa sedemikian 
itu untuk kita?" Beliau lalu bersabda:
"Pernah terjadi terhadap orang-orang sebelum 
mu - yakni zaman Nabi-nabi yang lalu, iaitu ada seorang yang diambil - oleh 
musuhnya, kerana ia beriman, kemudian digalikanlah tanah untuknya dan ia 
diletakkan di dalam tanah tadi, selanjutnya didatangkanlah sebuah gergaji dan 
ini diletakkan di atas kepalanya, seterusnya kepalanya itu dibelah menjadi dua. 
Selain itu ia pun disisir dengan sisir yang terbuat dari besi yang dikenakan di 
bawah daging dan tulangnya, semua siksaan itu tidak memalingkan ia dari agamanya 
-yakni ia tetap beriman kepada Allah. Demi Allah nescayalah Allah sungguh akan 
menyempurnakan perkara ini - yakni Agama Islam, sehingga seseorang yang 
berkendaraan yang berjalan dari Shan'a ke Hadhramaut tidak ada yang ditakuti 
melainkan Allah atau kerana takut pada serigala atas kambingnya - sebab takut 
sedemikian ini lumrah saja. Tetapi engkau semua itu hendak bercepat-cepat saja." 
(Riwayat Bukhari)
Dalam riwayat lain diterangkan: "Beliau saat 
itu sedang berbantal burdahnya, padahal kita telah memperolehi kesukaran yang 
amat sangat dari kaum musyrikin."
 42- وعن 
ابن مسعود رضي الله 
عنه قال 
: لما كان يوم حنين آثر رسول الله صلى الله عليه وسلم ناساً في 
القسمة، 
فأعطى 
الأقرع بن حابس مائة من الإبل، وأعطى عيينة بن حصن مثل ذلك، وأعطى ناساً 
من 
أشراف 
العرب وآثرهم يومئذ في القسمة. فقال رجل: والله إن هذه قسمة ما عدل 
فيها، 
وما أريد 
فيها وجه الله، فقلت : والله لأخبرن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، 
فأتيته 
فأخبرته بما قال: فتغير وجههه حتى كان كالصرف . ثم قال " فمن يعدل 
إذا 
لم يعدل 
الله ورسوله؟ ثم قال: يرحم الله موسى قد أوذي بأكثر من هذا 
فصبر". 
فقلت: 
لا جرم لا أرفع إليه بعدها حديثاً. ((متفق 
عليه)) وقوله   
كالصرف  هو بكسر الصاد المهملة : وهو صبغ أحمر  
.
42. Dari Ibnu Mas'ud r.a., katanya: "Ketika 
hari peperangan Hunain, Rasulullah s.a.w. melebihkan - mengutamakan - beberapa 
orang dalam pemberian pembahagian - harta rampasan, lalu memberikan kepada 
al-Aqra' bin Habis seratus ekor unta dan memberikan kepada 'Uyainah bin Hishn 
seperti itu pula - seratus ekor unta, juga memberikan kepada orang-orang yang 
termasuk bangsawan Arab dan mengutamakan dalam cara pembahagian kepada mereka 
tadi. Kemudian ada seorang lelaki berkata: "Demi Allah, pembahagian secara ini, 
sama sekali tidak ada keadilannya dan agaknya tidak dikehendaki untuk mencari 
keredhaan Allah." Saya lalu berkata: "Demi Allah, hal ini akan saya beritahukan 
kepada Rasulullah s.a.w." Saya pun mendatanginya terus memberitahukan kepadanya 
tentang apa-apa yang dikatakan oleh orang itu. Maka berubahlah warna wajah 
beliau sehingga menjadi semacam sumba merah - merah padam kerana marah - lalu 
bersabda:
"Siapakah yang dapat dinamakan adil, jikalau 
Allah dan RasulNya dianggap tidak adil juga." Selanjutnya beliau bersabda: 
"Allah merahmati Nabi Musa.  Ia telah disakiti dengan cara yang 
lebih sangat dari ini, tetapi ia tetap sabar." Saya sendiri berkata: "Ah, 
semestinya saya tidak memberitahukan dan saya tidak akan mengadukan lagi sesuatu 
pembicaraanpun setelah peristiwa itu kepada beliau lagi."   
(Muttafaq 'alaih)
Sabda Nabi s.a.w. Kashshirfi dengan kasrahnya 
shad muhmalah, ertinya sumba merah.
 43- وعن 
أنس رضي الله عنه 
قال: 
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم :"إذا أراد الله بعبده خيراً عجل 
له 
العقوبة 
في الدنيا، وإذا أراد الله بعبده الشر أمسك عنه بذنبه حتى يوافي به يوم 
القيامة". 
وقال 
النبي صلى الله عليه وسلم : 
 "إن عظم 
الجزاء مع عظم البلاء، وإن الله تعالى إذا أحب 
قوماً 
ابتلاهم، فمن رضي فله الرضى، ومن سخط فله السخط" 
((رواه 
الترمذي 
وقال : حديث حسن)). 
43. Dari Anas r.a., berkata: "Rasulullah 
s.a.w. bersabda: "Jikalau Allah menghendaki kebaikan pada seseorang hambaNya, 
maka ia mempercepatkan suatu siksaan - penderitaan - sewaktu dunia, tetapi 
jikalau Allah menghendaki keburukan pada seseorang  
hambaNya,  maka  orang  itu  
dibiarkan  sajalah  dengan dosanya, sehingga 
nanti akan dipenuhkan balasan - siksaannya - hari kiamat."
Dan Nabi s.a.w. bersabda - juga riwayat Anas 
r.a.: "Sesungguhnya besarnya balasan - pahala - itu menilik besarnya bala' yang 
menimpa dan sesungguhnya Allah itu apabila mencintai sesuatu kaum, maka mereka 
itu diberi cubaan. Oleh sebab itu barangsiapa yang rela - menerima bala' tadi, 
ia akan memperolehi keredhaan dari Allah dan barangsiapa yang marah-marah  maka 
ia memperolehi kemurkaan Allah pula."
Diriwayatkan oleh Imam Tirmidzi dan ia 
mengatakan bahawa ini Hadis hasan.
 44- وعن 
أنس رضي الله عنه 
قال: 
كان ابن لأبي طلحة رضي الله عنه يشتكي، فخرج أبو طلحة، فقبض الصبي، فلما 
رجع 
أبو طلحة 
قال: ما فعل ابني؟ قالت أم سليم وهى أم الصبي : هو أسكن ما كان، 
فقربت 
إليه العشاء فتعشى، ثم أصاب منها، فلما فرغ قالت: واروا الصبي، فلما 
أصبح 
أبو طلحة 
أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره، فقال: "أعرستم الليلة 
؟" 
قال: نعم ، قال: "اللهم بارك لهما، فولدت غلاماً، فقال لي أبو 
طلحة: 
احمله حتى 
تأتى به النبي صلى الله عليه وسلم، وبعث معه بتمرات، فقال: "أمعه 
شيء؟" 
قال: نعم، تمرات فأخذها النبي صلى الله عليه وسلم فمضغها ، ثم أخذها 
من 
فيه 
فجعلها في فيّ الصبي ، ثم حنكه وسماه عبد الله. 
((متفق عليه)) 
. وفى رواية 
للبخاري: قال ابن عيينة : فقال رجل من الأنصار : فرأيت تسعة أولاد كلهم قد 
قرؤوا القرآن ، يعنى من أولا عبد الله المولود 
وفى رواية 
لمسلم: مات 
ابن 
لأبي طلحة 
بن أم سليم ، فقالت لأهلها لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا 
أحدثه، 
فجاء 
فقربت إليه عشاءً فأكل وشرب، ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك، 
فوقع 
بها، فلما 
أن رأت أنه قد شبع وأصاب منها قالت: يا أبا طلحة، أرأيت لو أن قوماً 
أعاروا 
عاريتهم أهل بيت فطلبوا عاريتهم، ألهم أن يمنعوهم؟ قال: لا، فقالت 
: 
فاحتسب 
ابنك. قال: فغضب، ثم قال: تركتني حتى إذا تلطخت أخبرتني 
بابني؟! 
فانطلق 
حتى أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخبره بما كان ، فقال رسول الله 
صلى 
الله عليه 
وسلم. "بارك الله في ليلتكما" قال: فحملت، قال وكان رسول الله 
صلى الله 
عليه وسلم في سفر وهي معه، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتى 
المدينة 
من سفر لا يطرقها طروقاً فدنوا من المدينة، فضربها المخاض، فاحتبس 
عليها 
أبو طلحة، 
وانطلق رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: يقول أبو طلحة: إنك 
لتعلم 
يارب أنه 
يعجبني أن أخرج مع رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا خرج، وأدخل معه 
إذا 
دخل، وقد 
احتبست بما ترى، تقول أم سليم: يا أبا طلحة ما أجد الذى كنت أجد، 
انطلق، 
فانطلقنا، 
وضربها المخاض حين قدما فولدت غلاماً. فقالت لي أمي : يا أنس لا 
يرضعه أحد 
حتى تغدو به على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما أصبح احتملته 
فانطلقت 
به إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم. وذكر 
تمام الحديث. 
44. Dari Anas r.a., katanya: "Abu Thalhah itu 
mempunyai seorang putera yang sedang menderita sakit. Abu Thalhah keluar pergi - 
menghadap Nabi s.a.w., kemudian anaknya itu dicabutlah rohnya - yakni meninggal 
dunia. Ketika Abu Thalhah kembali -waktu itu ia sedang berpuasa, ia berkata: 
"Bagaimanakah keadaan anakku?" Ummu Sulaim, iaitu ibu anak tersebut - jadi 
isterinya Abu Thalhah - menjawab: "Ia dalam keadaan yang setenang-tenangnya." 
Isterinya itu lalu menyiapkan makanan malam untuknya kemudian Abu Thalhah pun 
makan malamlah, selanjutnya ia menyetubuhi isterinya itu. Setelah selesai, Ummu 
Sulaim berkata: "Makamkanlah anak itu." Setelah menjelang pagi harinya Abu 
Thalhah mendatangi Rasulullah s.a.w., lalu memberitahukan hal tersebut - 
kematiannya anaknya yang ia baru mengerti setelah selesai tidur bersama 
isterinya. Kemudian Nabi bersabda: "Adakah engkau berdua bersetubuh tadi malam?" 
Abu Thalhah menjawab: "Ya." Beliau lalu bersabda pula: "Ya Allah, berikanlah 
keberkahan pada kedua orang ini -yakni Abu Thalhah dan isterinya. Selanjutnya 
Ummu Sulaim itu melahirkan seorang anak lelaki lagi. Abu Thalhah lalu berkata 
padaku - aku di sini ialah Anas r.a. yang meriwayatkan Hadis ini: "Bawalah ia 
sehingga engkau datang di tempat Nabi s.a.w. dan besertanya kirimkanlah beberapa 
biji buah kurma. Nabi s.a.w. bersabda: "Adakah besertanya sesuatu benda?" Ia 
-Anas- menjawab: "Ya. ada beberapa biji buah kurma." Buah kurma itu diambil oleh 
Nabi s.a.w. lalu dikunyahnya kemudian diambillah dari mulutnya, selanjutnya 
dimasukkanlah dalam mulut anak tersebut. Setelah itu digosokkan di langit-langit 
mulutnya dan memberinya nama Abdullah." (Muttafaq 'alaih)
Dalam riwayat Bukhari disebutkan 
demikian:
Ibnu 'Uyainah berkata: "Kemudian ada seorang 
dari golongan sahabat Anshar berkata: "Lalu saya melihat sembilan orang anak 
lelaki yang semuanya dapat membaca dengan baik dan hafal akan al-Quran, iaitu 
semuanya dari anak-anak Abdullah yang dilahirkan hasil peristiwa malam dahulu 
itu. Dalam riwayat Muslim disebutkan: "Anak Abu Thalhah dari Ummu Sulaim 
meninggal dunia, lalu isterinya itu berkata kepada seluruh keluarganya: 
"Janganlah engkau semua memberitahukan hal kematian anak itu kepada Abu Thalhah, 
sehingga aku sendirilah yang hendak memberitahukannya nanti." Abu Thalhah - yang 
saat itu berpergian - lalu datanglah, kemudian isterinya menyiapkan makan malam 
untuknya dan ia pun makan dan minumlah. Selanjutnya isterinya itu memperhias 
diri dengan sebaik-baik hiasan yang ada padanya dan bahkan belum pernah berhias 
semacam itu sebelum peristiwa tersebut. Seterusnya Abu Thalhah menyetubuhi 
isterinya. Sewaktu isterinya telah mengetahui bahawa suaminya telah kenyang dan 
selesai menyetubuhinya, ia pun berkatalah pada Abu Thalhah: "Bagaimanakah 
pendapat kanda, jikalau sesuatu kaum meminjamkan sesuatu yang dipinjamkannya 
kepada salah satu keluarga, kemudian mereka meminta kembalinya apa yang 
dipinjamkannya. Patutkah keluarga yang meminjamnya itu menolak untuk 
mengembalikannya benda tersebut kepada yang meminjaminya?" Abu Thalhah menjawab: 
"Tidak boleh menolaknya - yakni harus menyerahkannya." Kemudian berkata pula 
isterinya: "Nah, perhitungkanlah bagaimana pinjaman itu jikalau berupa anakmu 
sendiri?" Abu Thalhah lalu marah-marah kemudian berkata: "Engkau biarkan aku 
tidak mengetahui - kematian anakku itu, sehingga setelah aku terkena kotoran - 
maksudnya kotoran bekas bersetubuh, lalu engkau beritahukan hal anakku itu 
padaku."
Iapun lalu berangkat sehingga datang di tempat 
Rasulullah s.a.w. lalu memberitahukan segala sesuatu yang telah terjadi, 
kemudian Rasulullah s.a.w. bersabda: "Semoga Allah memberikan keberkahan 
kepadamu berdua dalam malam mu itu."
Anas r.a. berkata: "Kemudian isterinya hamil." 
Anas r.a. melanjutkan katanya: "Rasulullah s.a.w. sedang dalam berpergian dan 
Ummu Sulaim itu menyertainya pula - bersama suaminya juga. Rasulullah s.a.w. 
apabila datang di Madinah di waktu malam dari berpergian, tidak pernah 
mendatangi rumah keluarganya malam-malam. Ummu Sulaim tiba-tiba merasa sakit 
kerana hendak melahirkan, maka oleh kerana Abu Thalhah tertahan - yakni tidak 
dapat terus mengikuti Nabi s.a.w. Rasulullah s.a.w. terus berangkat."
Anas berkata: "Setelah itu Abu Thalhah 
berkata: "Sesungguhnya Engkau tentulah Maha Mengetahui, ya Tuhanku, bahawa saya 
ini amat tertarik sekali untuk keluar berpergian bersama-sama Rasulullah s.a.w. 
di waktu beliau keluar berpergian dan untuk masuk -tetap di negerinya - 
bersama-sama dengan beliau di waktu beliau masuk. Sesungguhnya saya telah 
tertahan pada saat ini dengan sebab sebagaimana yang Engkau ketahui."
Ummu Sulaim lalu berkata: "Hai Abu Thalhah, 
saya tidak menemukan sakitnya hendak melahirkan sebagaimana yang biasanya saya 
dapatkan - jikalau hendak melahirkan anak. Maka itu berangkatlah. Kita pun - 
maksudnya Rasulullah s.a.w., Abu Thalhah dan isterinya - berangkatlah, Ummu 
Sulaim sebenarnya memang merasakan sakit hendak melahirkan, ketika keduanya itu 
datang, lalu melahirkan seorang anak lelaki. Ibuku - yakni ibu Anas r.a. - 
berkata padaku - pada Anas r.a.: "Hai Anas, janganlah anak itu disusui oleh 
siapapun sehingga engkau pergi pagi-pagi besok dengan membawa anak itu kepada 
Rasulullah s.a.w."
Ketika waktu pagi menjelma, saya - Anas r.a. - 
membawa anak tadi kemudian pergi dengannya kepada Rasulullah s.a.w. Ia lalu 
meneruskan ceritera Hadis ini sampai selesainya.
Keterangan:
Hadis di atas itu memberikan kesimpulan 
tentang sunnahnya melipur orang yang sedang dalam kedukaan agar berkurang 
kesedihan hatinya, juga bolehnya memalingkan sesuatu persoalan kepada persoalan 
yang lain lebih dulu, untuk ditujukan kepada hal yang dianggap penting, 
sebagaimana perilaku isteri Abu Thalhah kepada suaminya. Ini tentu saja bila 
amat diperlukan untuk berbuat sedemikian itu.
Sementara itu Hadis di atas juga menjelaskan 
akan sunnahnya seseorang isteri berhias seelok-eloknya agar suaminya tertarik 
padanya dan tidak sampai terpesona oleh wanita lain, sehingga menyebabkan 
terjerumusnya suami itu dalam kemesuman yang diharamkan oleh agama. Demikian 
pula isteri dianjurkan sekali untuk berbuat segala hal yang dapat menggembirakan 
suami dan melayaninya dengan hati penuh kelapangan serta wajah berseri-seri, 
baik dalam menyiapkan makanan dan hidangan sehari-hari ataupun dalam 
seketiduran.
 Jadi salah sekali, apabila 
seseorang wanita itu malahan berpakaian serba kusut ketika di rumah, tetapi di 
saat keluar rumah lalu bersolek seindah-indahnya. Juga salah pula apabila 
seorang isteri itu kurang memerhatikan keadaan dan selera suaminya dalam hal 
makan minumnya, atau pun dalam cara melayaninya dalam persetubuhan.
 45- وعن 
أبي هريرة رضي الله 
عنه أن 
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "ليس الشديد بالصرعة، إنما 
الشديد 
الذى يملك 
نفسه عند الغضب" ((متفق 
عليه)) .  والصرعة 
 بضم الصاد وفتح الراء. وأصله عند العرب من يصرع الناس كثيراً 
45. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya 
Rasulullah s.a.w. bersabda: "Bukanlah orang yang keras - kuat - itu dengan 
banyaknya berkelahi, hanyasanya orang-orang yang keras - kuat - ialah orang yang 
dapat menguasai dirinya di waktu sedang marah-marah."                  
(Muttafaq 'alaih)
Ashshura-ah dengan dhammahnya shad dan fathahnya ra', 
menurut asalnya bagi bangsa Arab, ertinya ialah orang yang suka sekali menyerang 
atau membanting orang banyak (sampai terbaring atau tidak sedarkan 
diri).
 46- وعن 
سليمان بن صرد رضي 
الله عنه 
قال: كنت جالساً مع النبي صلى الله عليه وسلم، ورجلان يستبان، 
وأحدهما 
قد احمر 
وجهه، وانتفخت أوداجه. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إني 
لأعلم 
كلمة لو قالها لذهب عنه ما يجد، لو قال: أعوذ بالله من الشيطان الرجيم 
ذهب 
منه ما 
يجد". فقال له: إن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " تعوذ بالله 
من 
الشيطان 
الرجيم" ((متفق 
عليه)) .
46.  Dari Sulaiman bin Shurad 
r.a., katanya: "Saya duduk bersama Nabi s.a.w. dan di situ ada dua orang yang 
saling bermaki-makian antara seorang dengan kawannya. Salah seorang dari 
keduanya itu telah merah padam mukanya dan membesarlah urat lehernya, kemudian 
Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesungguhnya saja nescayalah mengetahui suatu 
kalimat yang apabila diucapkannya, tentulah hilang apa yang ditemuinya 
-kemarahannya, iaitu andaikata ia mengucapkan: "A'udzu billahi minasy syaithanir 
rajim," tentulah lenyap apa yang ditemuinya itu. Orang-orang lalu berkata 
padanya - orang yang merah padam mukanya tadi: "Sesungguhnya Nabi s.a.w. 
bersabda: "Mohonlah perlindungan kepada Allah dari syaitan yang direjam." 
(Muttafaq 'alaih)
 47- وعن 
معاذ بن أنس رضي 
الله عنه 
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " من كظم غيظاً ، وهو قادر على 
أن 
ينفذه، 
دعاه الله سبحانه وتعالى على رؤوس الخلائق يوم القيامة حتى يخيره من 
الحور 
العين ما 
شاء" ((رواه 
أبو داود، والترمذي وقال: حديث حسن)).
47. Dari Mu'az bin Anas r.a. bahawasanya Nabi 
s.a.w. bersabda: "Barangsiapa yang menahan marahnya padahal ia kuasa untuk 
meneruskannya - melaksanakannya - maka Allah Subhanahu wa Ta'ala mengundangnya 
di hadapan kepala - yakni disaksikan -sekalian makhluk pada hari kiamat, 
sehingga disuruhnya orang itu memilih bidadari-bidadari yang membelalak matanya 
dengan sesuka hatinya."
Diriwayatkan  oleh  
Imam Abu  Dawud  dan  
Tirmidzi  dan  ia mengatakan bahawa ini adalah 
Hadis hasan.
 48- وعن 
أبي هريرة رضي الله 
عنه ، أن 
رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم: أوصني، قال: "لا تغضب" 
فردد 
مراراً، 
قال: " لاتغضب" رواه 
البخاري.
48. Dari Abu Hurairah r.a. bahawasanya ada 
seorang lelaki berkata kepada Nabi s.a.w.: "Berilah wasiat padaku." Beliau 
s.a.w. bersabda: "Jangan marah." Orang itu mengulanginya berkali-kali tetapi 
beliau s.a.w. tetap bersabda: "janganlah 
marah."                                                     
 (Riwayat Bukhari)
Keterangan:
Yang perlu dijelaskan sehubungan dengan Hadis 
ini ialah:
(a)        Orang yang bertanya 
itu menurut riwayat ada yang mengatakan dia itu ialah Ibnu Umar, ada yang 
mengatakan Haritsah atau Abud Darda'. Mungkin juga memang banyak yang bertanya 
demikian itu.
(b)       Kita dilarang marah ini 
apabila berhubungan dengan sesuatu yang hanya mengenai hak diri kita sendiri 
atau hawa nafsu. Tetapi kalau berhubungan dengan hak-hak Allah, maka wajib kita 
pertahankan sekeras-kerasnya, misalnya agama Allah dihina orang, al-Quran  
diinjak-injak atau dikencingi, alim  ulama diolok-olok 
padahal tidak bersalah dan lain-lain sebagainya.
(c)        Yang bertanya itu 
mengulangi berkali-kali seolah-olah meminta wasiat yang lebih penting, namun 
beliau tidak menambah apa-apa. Hal ini kerana menahan marah itu sangat besar 
manfaat dan faedahnya. Cubalah kalau kita ingat-ingat, bahawa timbulnya semua 
kerosakan di dunia ini sebahagian besar ialah kerana manusia ini tidak dapat 
mengekang hawa nafsu dan syahwatnya, tidak suka menahan marah, sehingga 
menimbulkan darah mendidih dan akhirnya ingin menghentam dan membalas 
dendam.
 49- وعن 
أبي هريرة رضي الله 
عنه 
قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " ما يزال البلاء 
بالمؤمن 
والمؤمنة 
في نفسه وولده ة وماله حتى يلقى الله تعالى وما عليه 
خطيئة" ((رواه 
الترمذي وقال حديث حسن صحيح)) .
49. Dari Abu Hurairah r.a., katanya: 
"Rasulullah s.a.w. bersabda: "Tidak henti-hentinya bencana - bala' - itu 
mengenai seseorang mu'min, lelaki atau perempuan, baik dalam dirinya sendiri, 
anaknya atau pun hartanya, sehingga ia menemui Allah Ta'ala dan di atasnya tidak 
ada lagi sesuatu kesalahan pun."
Diriwayatkan oleh Imam Tirmidzi dan ia 
mengatakan bahawa ini adalah Hadis hasan shahih.
 50- وعن 
ابن عباس رضي الله 
عنهما 
قال: قدم عيينة بن حصن فنزل على ابن أخيه الحر بن قيس، وكان من النفر 
الذين 
يدنيهم 
عمر رضي الله عنه، وكان القراء أصحاب مجلس عمر رضي الله عنه ومشاورته 
كهولاً 
كانوا أو 
شباناً، فقال عيينة لابن أخيه : يا ابن أخي لك وجه عند هذا الأمير 
فاستأذن 
لي عليه، فاستأذن فأذن عمر. فلما دخل قال: هِىَ يا ابن الخطاب، 
فوالله 
ما تعطينا 
الجزل ولا تحكم فينا بالعدل، فغضب عمر رضي الله عنه حتى همّ أن يوقع 
به، 
فقال له 
الحر: يا أمير المؤمنين إن الله تعالى قال لنبيه صلى الله عليه 
وسلم: 
{خذ 
العفو 
وأمر 
بالعرف وأعرض عن الجاهلين} 
((الأعراف :198)). 
وإن 
هذا من 
الجاهلين، والله ما جاوزها عمر حين تلاها، وكان وقافاً عند كتاب الله 
تعالى. 
((رواه البخاري)) .
50. Dari ibnu Abbas radhiallahu 'anhuma, 
katanya: 'Uyainah bin Hishn datang - di Madinah, kemudian turun - sebagai tamu - 
pada anak saudaranya - sepupunya - iaitu Alhur bin Qais. Alhur 'Adalah salah 
seorang dari sekian banyak orang-orang yang didekat-kan oleh Umar r.a. - yakni 
dianggap sebagai orang dekat dan sering diajak bermusyawarah, kerana para ahli 
baca al-Quran - yang pandai maknanya - adalah menjadi sahabat-sahabat yang 
menetap di majlis Umar r.a. serta orang-orang yang diajak bermusyawarah olehnya, 
baik orang-orang tua mahupun yang masih muda-muda usianya.
'Uyainah berkata kepada sepupunya: "Hai anak 
saudaraku engkau mempunyai wajah - banyak diperhatikan - di sisi Amirul mu'minin 
ini. Cubalah meminta izin padanya supaya aku dapat menemuinya. Saudaranya itu 
memintakan izin untuk 'Uyainah lalu Umar pun mengizinkannya. Setelah 'Uyainah 
masuk, lalu ia berkata: "Hati-hatilah, hai putera Alkhaththab - iaitu Umar, demi 
Allah, tuan tidak memberikan banyak pemberian - kelapangan hidup - pada kita dan 
tidak pula tuan memerintah di kalangan kita dengan keadilan." Umar r.a. marah 
sehingga hampir-hampir saja akan menjatuhkan hukuman padanya. Alhur kemudian 
berkata: "Ya Amirul mu'minin, sesungguhnya Allah Ta'ala berfirman kepada NabiNya 
s.a.w. - yang ertinya:
"Berilah maaf, perintahlah kebaikan dan 
berpalinglah - jangan menghiraukan - pada orang-orang yang bodoh."
Dan ini - yakni 'Uyainah - adalah termasuk 
golongan orang-orang yang bodoh.
Demi Allah, Umar tidak pernah melaluinya - 
melanggarnya - di waktu Alhur membacakan itu. Umar adalah seorang yang banyak 
berhentinya - amat mematuhi - di sisi Kitabullah Ta'ala. (Riwayat 
Bukhari)
 51- وعن 
ابن مسعود رضي الله 
عنه أن 
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " إنها ستكون بعدي أثرة وأمور 
تنكرونها 
! قالوا: يا رسول الله فما تأمرنا؟ قال: تؤدون الحق الذى عليكم 
، 
وتسألون 
الله الذى لكم" ((متفق 
عليه)) .  والأثرة 
 : الأنفراد بالشئ عمن له فيه حق 
51. Dari Ibnu Mas'ud r.a. bahawasanya 
Rasulullah s.a.w. bersabda:
"Sesungguhnya saja akan terjadi sesudahku 
nanti cara mementingkan diri sendiri - sedang orang lain lebih berhak untuk 
memperolehinya - dan juga beberapa perkara yang engkau semua akan 
mengingkarinya. Orang-orang semua berkata: "Ya Rasulullah, maka apakah yang akan 
Tuan perintahkan pada kita - kaum Muslimin. Beliau s.a.w. bersabda:
"Supaya engkau semua menunaikan hak yang 
menjadi kewajipanmu untuk dilaksanakan dan mohonlah kepada Allah akan hak yang 
memang menjadi milikmu semua." (Muttafaq 'alaih)
 52- وعن 
أبي يحيى أسيد بن 
حضير رضي 
الله عنه أن رجلاً من الأنصار قال: يا رسول الله ألا تستعملني كما 
استعملت 
فلاناً فقال: "إنكم ستلقون بعدي أثرة، فاصبروا حتى تلقوني على 
الحوض" 
((متفق 
عليه)) .  وأسيد  
 بضم الهمزة.  وحضير  : بحاءٍ مهملة مضمومةٍ وضادٍ معجمةٍ مفتوحةٍ، والله 
أعلم 
52.  Dari Abu Yahya iaitu Usaid 
bin Hudhair r.a. bahawasanya ada seorang lelaki dari kaum Anshar berkata: "Ya 
Rasulullah, mengapakah tuan tidak menggunakan saya sebagai pegawai, sebagaimana 
tuan juga menggunakan si Fulan dan Fulan itu?" Beliau s.a.w. lalu 
bersabda:
"Sesungguhnya engkau semua akan menemui 
sesudahku nanti suatu cara mementingkan diri sendiri - sedang orang lain lebih 
berhak untuk memperolehinya, maka dari itu bersabarlah, sehingga engkau semua 
menemui aku di telaga - pada hari kiamat."  (Muttafaq 
'alaih)
 53- وعن 
أبي إبراهيم عبد 
الله بن 
أبي أوفى رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم في بعض أيامه 
التي لقي 
فيها العدو، انتظر حتى إذا مالت الشمس قام فيهم فقال: " يا أيها 
الناس 
لا تتمنوا 
لقاء العدو، واسألوا الله العافية، فإذا لقيتموهم فاصبروا، واعلموا أن 
الجنة تحت 
ظلال السيوف" ثم قال النبي صلى الله عليه وسلم : " اللهم منزل 
الكتاب 
ومجري السحاب ، وهازم الأحزاب، اهزمهم وانصرنا عليهم" 
((متفق عليه)) 
وبالله التوفيق.  
53. Dari Abu Ibrahim, iaitu Abdullah bin Abu 
Aufa radhiallahu 'anhuma bahawa Rasulullah s.a.w. pada suatu hari di waktu 
beliau itu bertemu dengan musuh, beliau menantikan sehingga matahari condong - 
hendak terbenam - beliau lalu berdiri di muka orang banyak kemudian 
bersabda:
"Hai sekalian manusia, janganlah engkau semua 
mengharap-harapkan bertemu musuh dan mohonlah kepada Allah akan keselamatan. 
Tetapi jikalau engkau semua menemui musuh itu, maka bersabarlah. Ketahuilah 
olehmu semua bahawasanya syurga itu ada di bawah naungan pedang."
Selanjutnya Nabi s.a.w. bersabda:
"Ya Allah yang menurunkan kitab, yang 
menjalankan awan,
Yang menghancur-leburkan gabungan pasukan 
musuh. Hancur leburkanlah mereka itu dan berilah kita semua kemenangan atas 
mereka."  (Muttafaq 'alaih)
Wabillahittaufiq (Dan dengan Allah itulah 
adanya pertolongan).
Keterangan:
Dalam mengulas sabda Rasulullah s.a.w. yang 
berbunyi:
"Syurga itu ada di bawah naungan pedang." Imam 
al-Qurthubi berkata:
"Ucapan itu adalah suatu petanda betapa 
indahnya susunan kalimat yang digunakan oleh Rasulullah s.a.w. Sedikit 
kata-katanya, tetapi luas pengertiannya. Maksudnya iaiah bahawa letak syurga itu 
dengan memberikan perlawanan kepada musuh, manakala mereka telah memulai 
menyerang kedudukan kita. Jika sudah dalam keadaan tersepit dan musuh sudah 
menyerbu dekat sekali dengan tempat pertahanan kita, maka tiada jalan lain, 
kecuali dengan beradu kekuatan, yakni pedanglah yang wajib digunakan untuk 
penyelesaian, menang atau kalah. Jika pedang kaum Muslimin sudah beradu dengan 
pedang musuh, masing-masing pihak menangkis serangan musuhnya, pedang meninggi 
dan merendah, sampai-sampai bayangannya nampak jelas. Naungan pedang itulah yang 
menyebabkan kaum Muslimin akan memperolehi kebahagiaan dalam dua 
keadaan:
(a) Jika kalah dan mati, gugurlah sebagai 
pejuang syahid dan pasti masuk syurga tanpa dihisab. Di kalangan ummat pun 
menjadi harum namanya.
b) Jika menang dan selamat sampai dapat 
kembali ke rumah ia juga akan merasakan kenikmatan syurga dunia, hidup dalam 
keluhuran dan kejayaan.
    Author:  - 9:54 AM
Tidak ada komentar